msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Maintenance Mode 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-26 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-26 19:19+0200\n" "Last-Translator: Serhii Matrunchyk \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n" "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: includes/classes\n" "X-Poedit-SearchPath-2: views\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: .git\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:121 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:159 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:182 msgid "You do not have access to this resource." msgstr "У вас немає доступу до цього ресурсу." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:165 #, php-format msgctxt "ajax response" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %s subscribers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:187 msgid "The nonce field must not be empty." msgstr "Перевірочне поле не може бути порожнім." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:192 msgid "The tab slug must not be empty." msgstr "Закладка не може бути порожньою." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:197 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:251 msgid "Security check." msgstr "Перевірка безпеки." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:203 msgid "The tab slug must exist." msgstr "Закладка мусить бути заповненою." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:223 msgid "WP Maintenance Mode" msgstr "Режим обслуговування WP" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:498 msgid "" "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:532 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:551 #, php-format msgid "" "The Maintenance Mode is active. Please don't forget to deactivate as soon as you are done." msgstr "" "Режим обслуговування активовано. Будь ласка, не забудьте " "його деактувувати як тільки будете готові." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:588 msgid "Notice key cannot be empty." msgstr "Ключ сповіщення не може бути порожнім." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:636 #, php-format msgid "" "If you like WP Maintenance Mode please leave us a %s " "rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!" msgstr "" "Якщо Вам сподобався плагін Режим обслуговування WP, будь " "ласка, оцініть нас як %s. Велике дякую від нас заздалегідь!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:660 msgid "" "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any " "privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:663 #, php-format msgid "The plugin detected this Privacy page: %1$s – %2$sUse this url%3$s" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:668 #, php-format msgid "" "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If " "that's correct ignore this message, otherwise %s" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:672 msgid "" "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to " "get this field automatically filled in or type in the URL that points to " "your privacy policy page." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:101 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:102 msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим обслуговування" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:104 msgid "" "

Sorry for the inconvenience.
Our website is currently undergoing " "scheduled maintenance.
Thank you for your understanding.

" msgstr "" "

Вибачте за незручності.
Наш сайт на разі перебуває в режимі " "обслуговування.
Дякуємо за розуміння.

" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:122 msgid "Notify me when it's ready" msgstr "Сповістити мене, коли все буде готово" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:147 msgid "" "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be " "your assistant here." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:148 msgid "I have just a few questions." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:149 msgid "What is your name?" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:150 msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:151 msgid "How you can see, our website will be lauched very soon." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:152 msgid "" "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:153 msgid "Would you like to be first to see it?" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:154 msgid "" "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's " "ready." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:155 msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:156 msgid "Got it! Thank you and see you soon here!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:157 msgid "Have a great day!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:160 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:645 msgid "Type your name here…" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:161 msgid "Tell me more" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:162 msgid "Boring" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:163 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:646 msgid "Type your email here…" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:169 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:172 msgid "" "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check " "out our Privacy Policy page to fully understand how we " "protect and manage your submitted data." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:173 msgid "" "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. " "Check out our Privacy Policy page to fully understand how " "we protect and manage your submitted data." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:296 #, php-format msgid "" "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise settings." msgstr "" "Плгін Режим обслуговування WP було перезавантажено, тому ви ПОВИННІ " "переглянути його налаштування." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:542 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:556 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Режим обслуговування" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:642 msgid "Please type in your name." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:643 #, fuzzy msgid "Please type in a valid email address." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну адресу email." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:647 views/maintenance.php:161 msgid "Send" msgstr "Надіслати" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:858 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:892 views/maintenance.php:140 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну адресу email." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:870 msgid "You successfully subscribed. Thanks!" msgstr "Дякуємо, ми сповістимо Вас відразу!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:888 msgid "All fields required." msgstr "Всі поля необхідні для заповнення." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:900 msgid "Message via contact" msgstr "Повідомити через форму контакту" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:917 msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!" msgstr "Ми отримали Ваше повідомлення, дякуємо!" #: views/contact.php:34 #, php-format msgid "You have been contacted via %s." msgstr "Вам надійшло повідомлення через %s." #: views/contact.php:52 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" #: views/contact.php:64 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: views/contact.php:79 msgid "Content:" msgstr "Текст:" #: views/loginform.php:8 msgid "Login" msgstr "Логін" #: views/maintenance.php:74 msgid "your e-mail..." msgstr "ваш e-mail..." #: views/maintenance.php:75 views/settings.php:273 msgid "Subscribe" msgstr "Сповістити мене" #: views/maintenance.php:80 views/maintenance.php:139 views/maintenance.php:140 #: views/maintenance.php:145 views/maintenance.php:152 msgid "This field is required." msgstr "Це поле обов'язкове для заповнення." #: views/maintenance.php:82 views/maintenance.php:154 msgid "I've read and agree with the site's privacy policy" msgstr "" #: views/maintenance.php:139 views/sidebar.php:7 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: views/maintenance.php:140 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: views/maintenance.php:145 msgid "Your message" msgstr "Ваше повідомлення" #: views/maintenance.php:168 msgid "Contact us" msgstr "Зв'язатися з нами" #: views/maintenance.php:175 msgid "Dashboard" msgstr "Головна сторінка" #: views/promo-strictthemes.php:1 msgid "Premium WordPress Themes from WP Maintenance Mode authors!" msgstr "Преміум теми WordPress від авторів Режиму обслуговування WP!" #: views/promo-strictthemes.php:4 msgid "" "We hope you like the WP Maintenance Mode plugin! Now you can buy WordPress " "Themes directly from us on ThemeForest. We're StrictThemes and we create " "best designed and coded WordPress Themes." msgstr "" "Ми сподіваємось, вам сподобався плагін режиму технічного обслуговування WP! " "Тепер ви можете придбати теми WordPress безпосередньо від нас на " "ThemeForest. Ми StrictThemes і ми створюємо найкращі розроблені та кодовані " "теми WordPress." #: views/promo-strictthemes.php:8 msgid "See our WordPress Themes!" msgstr "Перегляньте наші теми WordPress!" #: views/settings.php:6 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено." #: views/settings.php:13 msgid "General" msgstr "Головні" #: views/settings.php:14 msgid "Design" msgstr "Вигляд" #: views/settings.php:15 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: views/settings.php:16 msgid "Manage Bot" msgstr "" #: views/settings.php:17 msgid "GDPR" msgstr "" #: views/settings.php:26 views/settings.php:469 views/settings.php:636 msgid "Status" msgstr "Статус" #: views/settings.php:28 views/settings.php:472 views/settings.php:638 msgid "Activated" msgstr "Активовано" #: views/settings.php:29 views/settings.php:473 views/settings.php:639 msgid "Deactivated" msgstr "Деактивовано" #: views/settings.php:33 msgid "Bypass for Search Bots" msgstr "Пропускати пошукових ботів" #: views/settings.php:36 views/settings.php:106 views/settings.php:116 #: views/settings.php:245 views/settings.php:281 views/settings.php:319 #: views/settings.php:393 views/settings.php:425 views/settings.php:434 msgid "Yes" msgstr "Так" #: views/settings.php:37 views/settings.php:107 views/settings.php:117 #: views/settings.php:246 views/settings.php:282 views/settings.php:320 #: views/settings.php:394 views/settings.php:426 views/settings.php:435 msgid "No" msgstr "Ні" #: views/settings.php:39 msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?" msgstr "Не показувати пошуковим ботам режим обслуговування?" #: views/settings.php:43 msgid "Backend Role" msgstr "Адміністративна роль" #: views/settings.php:45 views/settings.php:61 msgid "Select role(s)" msgstr "Вказати роль(і)" #: views/settings.php:55 msgid "" "Which user role is allowed to access the backend of this blog? " "Administrators will always have access." msgstr "" "Якому користувачу дозволено доступ до адміністративної панелі? " "Адміністратори завжди мають доступ." #: views/settings.php:59 msgid "Frontend Role" msgstr "Роль користувацької частини" #: views/settings.php:71 msgid "" "Which user role is allowed to access the frontend of this blog? " "Administrators will always have access." msgstr "" "Якому користувачу дозволено доступ до користувацької частини? Адміністратори " "завжди мають доступ." #: views/settings.php:75 msgid "Robots Meta Tag" msgstr "Мета тег Robots" #: views/settings.php:81 msgid "" "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to " "control how an individual page should be indexed and served to users in " "search results." msgstr "" "Robots мета тег дозволить використовувати багатогранний, специфічний для " "кожної спосіб контролювати індексування окремих сторінки та показувати їх в " "результатах пошуку." #: views/settings.php:85 msgid "Redirection" msgstr "Переадресація" #: views/settings.php:88 msgid "" "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a " "URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL " "(incl. http://)" msgstr "" "Якщо Ви бажаєте передресовувати користувача (без доступу до Адміністративної " "частини) на певний URL (інший, ніж URL адміністративної частини WordPress) " "після входу, вкажіть цей URL (включно з http://)" #: views/settings.php:92 msgid "Exclude" msgstr "Виключення" #: views/settings.php:99 msgid "" "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / " "IP per line!" msgstr "" "Виключити стрічку, сторінки, архіви ти IP з режиму обслувування. Додавайте " "один слаґ/IP на рядок!" #: views/settings.php:103 msgid "Notice" msgstr "Сповіщення" #: views/settings.php:109 msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?" msgstr "Чи бажаєте бачити сповіщення, коли активовано режим обслуговування?" #: views/settings.php:113 msgid "Dashboard link" msgstr "Посилання на адміністративну частину" #: views/settings.php:119 msgid "" "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?" msgstr "Чи бажаєте додати посилання на адміністративну частину?" #: views/settings.php:127 views/settings.php:231 views/settings.php:452 #: views/settings.php:621 views/settings.php:694 msgid "Save settings" msgstr "Зберегти налаштування" #: views/settings.php:128 views/settings.php:232 views/settings.php:453 #: views/settings.php:622 views/settings.php:695 msgid "Reset settings" msgstr "Скинути налаштування" #: views/settings.php:133 msgid "Content" msgstr "Текст" #: views/settings.php:138 msgid "Title (HTML tag)" msgstr "Назва (HTML тег)" #: views/settings.php:144 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: views/settings.php:151 views/settings.php:287 msgid "Text" msgstr "Текст" #: views/settings.php:166 msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled." msgstr "" #: views/settings.php:172 msgid "Background" msgstr "Фон" #: views/settings.php:177 msgid "Choose type" msgstr "Обрати тип" #: views/settings.php:180 msgid "Custom color" msgstr "Обрати колір" #: views/settings.php:181 msgid "Uploaded background" msgstr "Завантажений фон" #: views/settings.php:182 msgid "Predefined background" msgstr "Стандартний фон" #: views/settings.php:187 msgid "Choose color" msgstr "Обрати колір" #: views/settings.php:193 msgid "Upload background" msgstr "Обрати фон" #: views/settings.php:197 msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size." msgstr "Фон повинен мати розмір 1920x1280 пікс." #: views/settings.php:202 msgid "Choose background" msgstr "Обрати фон" #: views/settings.php:204 #, php-format msgid "source Free Photos" msgstr "джерело: Free Photos" #: views/settings.php:237 msgid "Countdown" msgstr "Зворотній відлік" #: views/settings.php:242 msgid "Show countdown?" msgstr "Показувати зворотній відлік?" #: views/settings.php:251 msgid "Start date" msgstr "Початкова дата" #: views/settings.php:257 msgid "Countdown (remaining time)" msgstr "Зворотній відлік (лишилося часу)" #: views/settings.php:259 msgid "Days" msgstr "Дні" #: views/settings.php:260 msgid "Hours" msgstr "Години" #: views/settings.php:261 msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #: views/settings.php:265 msgid "Color" msgstr "Колір" #: views/settings.php:278 msgid "Show subscribe?" msgstr "Показувати підписку?" #: views/settings.php:294 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: views/settings.php:298 #, php-format msgctxt "settings page" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %s subscribers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: views/settings.php:303 msgid "Export as CSV" msgstr "Експортувати як CSV" #: views/settings.php:304 msgid "Empty subscribers list" msgstr "Очистити список підписників" #: views/settings.php:311 msgid "Social Networks" msgstr "Соціальні мережі" #: views/settings.php:316 msgid "Show social networks?" msgstr "Показувати соціальні мережі?" #: views/settings.php:325 msgid "Links target?" msgstr "Посилання відкривати" #: views/settings.php:328 views/settings.php:665 msgid "New page" msgstr "В новому вікні" #: views/settings.php:329 views/settings.php:666 msgid "Same page" msgstr "В тому ж вікні" #: views/settings.php:331 msgid "Choose how the links will open." msgstr "Оберіть, як відкривати посилання." #: views/settings.php:385 msgid "Contact" msgstr "Форма контакту" #: views/settings.php:390 msgid "Show contact?" msgstr "Показувати форму контакту?" #: views/settings.php:399 msgid "Email address" msgstr "Адреса email" #: views/settings.php:405 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: views/settings.php:408 msgid "Move top - Move bottom" msgstr "Move top - Move bottom" #: views/settings.php:409 msgid "Zoom - Zoomed" msgstr "Zoom - Zoomed" #: views/settings.php:410 msgid "Fold - Unfold" msgstr "Fold - Unfold" #: views/settings.php:417 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: views/settings.php:422 msgid "Use Google Analytics?" msgstr "Використовувати Google Analytics?" #: views/settings.php:431 msgid "Enable IP anonymization?" msgstr "" #: views/settings.php:441 msgid "Tracking code" msgstr "Код відстеження" #: views/settings.php:444 msgid "" "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid" msgstr "" "Дозволені формати: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Наприклад, UA-12345678-1 " "вірний формат" #: views/settings.php:462 msgid "" "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly " "way of asking email addresess." msgstr "" #: views/settings.php:463 msgid "" "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to " "make the conversation even more realistic." msgstr "" #: views/settings.php:464 msgid "" "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't " "need to." msgstr "" #: views/settings.php:477 #, fuzzy msgid "Bot Name" msgstr "Ім'я" #: views/settings.php:480 msgid "This name will appear when the bot is typing." msgstr "" #: views/settings.php:484 #, fuzzy msgid "Upload avatar" msgstr "Обрати фон" #: views/settings.php:488 msgid "A 512 x 512 px will work just fine." msgstr "" #: views/settings.php:494 msgid "Customize Messages" msgstr "" #: views/settings.php:499 msgid "Message 1" msgstr "" #: views/settings.php:507 msgid "Message 2" msgstr "" #: views/settings.php:515 msgid "Message 3" msgstr "" #: views/settings.php:523 views/settings.php:563 views/settings.php:585 msgid "Response" msgstr "" #: views/settings.php:527 views/settings.php:589 msgid "Edit the placeholder's text" msgstr "" #: views/settings.php:531 msgid "Message 4" msgstr "" #: views/settings.php:539 msgid "Message 5" msgstr "" #: views/settings.php:547 msgid "Message 6" msgstr "" #: views/settings.php:555 msgid "Message 7" msgstr "" #: views/settings.php:567 msgid "Edit button one" msgstr "" #: views/settings.php:571 msgid "Edit button two" msgstr "" #: views/settings.php:577 views/settings.php:593 msgid "Message 8" msgstr "" #: views/settings.php:577 views/settings.php:601 views/settings.php:609 msgid "(click on button one)" msgstr "" #: views/settings.php:593 msgid "(click on button two)" msgstr "" #: views/settings.php:601 msgid "Message 9" msgstr "" #: views/settings.php:609 msgid "Message 10" msgstr "" #: views/settings.php:631 msgid "" "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this " "section." msgstr "" #: views/settings.php:632 msgid "" "Here we added some generic texts that you may want to review, change or " "remove." msgstr "" #: views/settings.php:644 msgid "Link name" msgstr "" #: views/settings.php:648 msgid "Label the link that will be shown on frontend footer" msgstr "" #: views/settings.php:653 msgid "P. Policy page link" msgstr "" #: views/settings.php:662 msgid "P. Policy link target" msgstr "" #: views/settings.php:668 msgid "Choose how the link will open." msgstr "" #: views/settings.php:673 msgid "Contact form 'tail'" msgstr "" #: views/settings.php:677 views/settings.php:686 msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form" msgstr "" #: views/settings.php:682 msgid "Subscribe form 'tail'" msgstr "" #: views/sidebar.php:3 msgid "Plugin Info" msgstr "Інформація про плагін" #: views/sidebar.php:13 msgid "Author" msgstr "Автор" #: views/sidebar.php:14 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: views/sidebar.php:15 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/sidebar.php:16 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: views/sidebar.php:27 msgid "Other products" msgstr "Інші продукти" #: views/sidebar.php:48 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #~ msgid "You have %d subscriber(s)" #~ msgstr "Ви маєте %d підписник (ів)"