msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Maintenance Mode 2.2.2\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-26 19:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-26 19:16+0200\n" "Last-Translator: Pedro Mendonça \n" "Language-Team: Pedro Mendonça \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-WPHeader: wp-maintenance-mode.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: .git\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:121 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:159 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:182 msgid "You do not have access to this resource." msgstr "Não tem permissão para aceder a este recurso." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:165 #, php-format msgctxt "ajax response" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %s subscribers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:187 msgid "The nonce field must not be empty." msgstr "O campo nonce não pode estar vazio." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:192 msgid "The tab slug must not be empty." msgstr "A slug do separador não pode estar vazia." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:197 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:251 msgid "Security check." msgstr "Verificação de segurança." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:203 msgid "The tab slug must exist." msgstr "A slug do separador tem que existir." #. Plugin Name of the plugin/theme #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:223 msgid "WP Maintenance Mode" msgstr "WP Maintenance Mode" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:498 msgid "" "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:532 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:551 #, php-format msgid "" "The Maintenance Mode is active. Please don't forget to deactivate as soon as you are done." msgstr "" "O modo de manutenção está activo. Por favor não se esqueça " "de desactivar assim que termine." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:588 msgid "Notice key cannot be empty." msgstr "A notice key não pode estar vazia." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:636 #, php-format msgid "" "If you like WP Maintenance Mode please leave us a %s " "rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!" msgstr "" "Se gosta do WP Maintenance Mode por favor deixe uma " "classificação de %s. Os criadores do WP Maintenance Mode agradecem-lhe desde " "já!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:660 msgid "" "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any " "privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:663 #, php-format msgid "The plugin detected this Privacy page: %1$s – %2$sUse this url%3$s" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:668 #, php-format msgid "" "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If " "that's correct ignore this message, otherwise %s" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:672 msgid "" "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to " "get this field automatically filled in or type in the URL that points to " "your privacy policy page." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:101 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:102 msgid "Maintenance mode" msgstr "Modo de manutenção" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:104 msgid "" "

Sorry for the inconvenience.
Our website is currently undergoing " "scheduled maintenance.
Thank you for your understanding.

" msgstr "" "

Desculpe pela inconveniência.
O site está neste momento numa " "manutenção agendada.
Obrigado pela sua compreensão.

" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:122 msgid "Notify me when it's ready" msgstr "Notificar-me quando estiver disponível." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:147 msgid "" "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be " "your assistant here." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:148 msgid "I have just a few questions." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:149 msgid "What is your name?" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:150 msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:151 msgid "How you can see, our website will be lauched very soon." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:152 msgid "" "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:153 msgid "Would you like to be first to see it?" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:154 msgid "" "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's " "ready." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:155 msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:156 msgid "Got it! Thank you and see you soon here!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:157 msgid "Have a great day!" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:160 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:645 msgid "Type your name here…" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:161 msgid "Tell me more" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:162 msgid "Boring" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:163 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:646 msgid "Type your email here…" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:169 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:172 msgid "" "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check " "out our Privacy Policy page to fully understand how we " "protect and manage your submitted data." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:173 msgid "" "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. " "Check out our Privacy Policy page to fully understand how " "we protect and manage your submitted data." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:296 #, php-format msgid "" "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise settings." msgstr "" "O plugin WP Maintenance Mode foi reactivado e DEVE rever as suas definições." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:542 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:556 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de manutenção" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:642 msgid "Please type in your name." msgstr "" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:643 #, fuzzy msgid "Please type in a valid email address." msgstr "Por favor introduza um endereço de email válido." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:647 views/maintenance.php:161 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:858 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:892 views/maintenance.php:140 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor introduza um endereço de email válido." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:870 msgid "You successfully subscribed. Thanks!" msgstr "Subscreveu com sucesso. Obrigado!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:888 msgid "All fields required." msgstr "Todos os campos são necessários." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:900 msgid "Message via contact" msgstr "Mensagem via formulário de contacto" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:917 msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!" msgstr "O seu email foi enviado ao administrador do site. Obrigado!" #: views/contact.php:34 #, php-format msgid "You have been contacted via %s." msgstr "Foi contactado via %s." #: views/contact.php:52 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: views/contact.php:64 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: views/contact.php:79 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: views/loginform.php:8 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" #: views/maintenance.php:74 msgid "your e-mail..." msgstr "o seu email..." #: views/maintenance.php:75 views/settings.php:273 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" #: views/maintenance.php:80 views/maintenance.php:139 views/maintenance.php:140 #: views/maintenance.php:145 views/maintenance.php:152 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." #: views/maintenance.php:82 views/maintenance.php:154 msgid "I've read and agree with the site's privacy policy" msgstr "" #: views/maintenance.php:139 views/sidebar.php:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: views/maintenance.php:140 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: views/maintenance.php:145 msgid "Your message" msgstr "A sua mensagem" #: views/maintenance.php:168 msgid "Contact us" msgstr "Contacte-nos" #: views/maintenance.php:175 msgid "Dashboard" msgstr "Painel de administração" #: views/promo-strictthemes.php:1 msgid "Premium WordPress Themes from WP Maintenance Mode authors!" msgstr "" #: views/promo-strictthemes.php:4 msgid "" "We hope you like the WP Maintenance Mode plugin! Now you can buy WordPress " "Themes directly from us on ThemeForest. We're StrictThemes and we create " "best designed and coded WordPress Themes." msgstr "" #: views/promo-strictthemes.php:8 msgid "See our WordPress Themes!" msgstr "" #: views/settings.php:6 msgid "Settings saved." msgstr "Definições guardadas." #: views/settings.php:13 msgid "General" msgstr "Geral" #: views/settings.php:14 msgid "Design" msgstr "Design" #: views/settings.php:15 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: views/settings.php:16 msgid "Manage Bot" msgstr "" #: views/settings.php:17 msgid "GDPR" msgstr "" #: views/settings.php:26 views/settings.php:469 views/settings.php:636 msgid "Status" msgstr "Estado" #: views/settings.php:28 views/settings.php:472 views/settings.php:638 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: views/settings.php:29 views/settings.php:473 views/settings.php:639 msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" #: views/settings.php:33 msgid "Bypass for Search Bots" msgstr "Bypass para robôs de pesquisa" #: views/settings.php:36 views/settings.php:106 views/settings.php:116 #: views/settings.php:245 views/settings.php:281 views/settings.php:319 #: views/settings.php:393 views/settings.php:425 views/settings.php:434 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: views/settings.php:37 views/settings.php:107 views/settings.php:117 #: views/settings.php:246 views/settings.php:282 views/settings.php:320 #: views/settings.php:394 views/settings.php:426 views/settings.php:435 msgid "No" msgstr "Não" #: views/settings.php:39 msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?" msgstr "Permitir que os robôs de pesquisa ultrapassem o modo de manutenção?" #: views/settings.php:43 msgid "Backend Role" msgstr "Perfil de utilizador da administração" #: views/settings.php:45 views/settings.php:61 msgid "Select role(s)" msgstr "Seleccione o(s) perfil(s)" #: views/settings.php:55 msgid "" "Which user role is allowed to access the backend of this blog? " "Administrators will always have access." msgstr "" "Que perfil tem permissão de acesso à administração deste site? Os " "administradores terão sempre acesso." #: views/settings.php:59 msgid "Frontend Role" msgstr "Perfil de utilizador da frente do site" #: views/settings.php:71 msgid "" "Which user role is allowed to access the frontend of this blog? " "Administrators will always have access." msgstr "" "Que perfil tem permissão de acesso à frente deste site? Os administradores " "terão sempre acesso." #: views/settings.php:75 msgid "Robots Meta Tag" msgstr "Metatag para robôs" #: views/settings.php:81 msgid "" "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to " "control how an individual page should be indexed and served to users in " "search results." msgstr "" "A metatag de robôs permite usar uma abordagem por página específica para " "controlar como cada página individual deve ser indexada e disponibilizada " "aos utilizadores nos seus resultados de pesquisa." #: views/settings.php:85 msgid "Redirection" msgstr "Redireccionar" #: views/settings.php:88 msgid "" "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a " "URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL " "(incl. http://)" msgstr "" "Se quiser redireccionar um utilizador (sem permissão de acesso à " "administração ou frente do site) para um URL (diferente do URL do painel do " "WordPress) depois de iniciar a sessão, defina um URL incluindo http://." #: views/settings.php:92 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: views/settings.php:99 msgid "" "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / " "IP per line!" msgstr "" "Excluir feeds, páginas, arquivos ou IPs do modo de manutenção. Adicionar um " "URL / IP por cada linha!" #: views/settings.php:103 msgid "Notice" msgstr "Notificações" #: views/settings.php:109 msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?" msgstr "" "Pretende ver notificações enquanto o modo de manutenção estiver activo?" #: views/settings.php:113 msgid "Dashboard link" msgstr "Ligação para o painel de administração" #: views/settings.php:119 msgid "" "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?" msgstr "" "Pretende deixar uma ligação para o painel de administração no seu modo de " "manutenção?" #: views/settings.php:127 views/settings.php:231 views/settings.php:452 #: views/settings.php:621 views/settings.php:694 msgid "Save settings" msgstr "Guardar definições" #: views/settings.php:128 views/settings.php:232 views/settings.php:453 #: views/settings.php:622 views/settings.php:695 msgid "Reset settings" msgstr "Repor definições" #: views/settings.php:133 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: views/settings.php:138 msgid "Title (HTML tag)" msgstr "Título (etiqueta HTML)" #: views/settings.php:144 msgid "Heading" msgstr "Cabeçalho" #: views/settings.php:151 views/settings.php:287 msgid "Text" msgstr "Texto" #: views/settings.php:166 msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled." msgstr "" #: views/settings.php:172 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: views/settings.php:177 msgid "Choose type" msgstr "Escolher tipo" #: views/settings.php:180 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizada" #: views/settings.php:181 msgid "Uploaded background" msgstr "Fundo carregado" #: views/settings.php:182 msgid "Predefined background" msgstr "Fundo predefinido" #: views/settings.php:187 msgid "Choose color" msgstr "Escolher cor" #: views/settings.php:193 msgid "Upload background" msgstr "Carregar fundo" #: views/settings.php:197 msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size." msgstr "Fundos deverão ter 1920x1280 px de tamanho." #: views/settings.php:202 msgid "Choose background" msgstr "Escolher fundo" #: views/settings.php:204 #, php-format msgid "source Free Photos" msgstr "fonte fotos gratuitas" #: views/settings.php:237 msgid "Countdown" msgstr "Contagem decrescente" #: views/settings.php:242 msgid "Show countdown?" msgstr "Mostrar contagem decrescente?" #: views/settings.php:251 msgid "Start date" msgstr "Data de início" #: views/settings.php:257 msgid "Countdown (remaining time)" msgstr "Contagem decrescente (tempo que falta)" #: views/settings.php:259 msgid "Days" msgstr "Dias" #: views/settings.php:260 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: views/settings.php:261 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: views/settings.php:265 msgid "Color" msgstr "Cor" #: views/settings.php:278 msgid "Show subscribe?" msgstr "Mostrar subscrição?" #: views/settings.php:294 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #: views/settings.php:298 #, php-format msgctxt "settings page" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %s subscribers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: views/settings.php:303 msgid "Export as CSV" msgstr "Exportar como CSV" #: views/settings.php:304 msgid "Empty subscribers list" msgstr "Limpar lista de subscritores" #: views/settings.php:311 msgid "Social Networks" msgstr "Redes sociais" #: views/settings.php:316 msgid "Show social networks?" msgstr "Mostrar redes sociais?" #: views/settings.php:325 msgid "Links target?" msgstr "Destino das ligações?" #: views/settings.php:328 views/settings.php:665 msgid "New page" msgstr "Nova página" #: views/settings.php:329 views/settings.php:666 msgid "Same page" msgstr "Mesma página" #: views/settings.php:331 msgid "Choose how the links will open." msgstr "Escolher como abrir as ligações." #: views/settings.php:385 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: views/settings.php:390 msgid "Show contact?" msgstr "Mostrar contacto?" #: views/settings.php:399 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" #: views/settings.php:405 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" #: views/settings.php:408 msgid "Move top - Move bottom" msgstr "Subir - descer" #: views/settings.php:409 msgid "Zoom - Zoomed" msgstr "Zoom" #: views/settings.php:410 msgid "Fold - Unfold" msgstr "Dobrar - desdrobrar" #: views/settings.php:417 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: views/settings.php:422 msgid "Use Google Analytics?" msgstr "Utilizar Google Analytics?" #: views/settings.php:431 msgid "Enable IP anonymization?" msgstr "" #: views/settings.php:441 msgid "Tracking code" msgstr "Código de acompanhamento" #: views/settings.php:444 msgid "" "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid" msgstr "" "Formatos permitidos: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Por exemplo:: " "UA-12345678-1 é válido" #: views/settings.php:462 msgid "" "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly " "way of asking email addresess." msgstr "" #: views/settings.php:463 msgid "" "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to " "make the conversation even more realistic." msgstr "" #: views/settings.php:464 msgid "" "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't " "need to." msgstr "" #: views/settings.php:477 #, fuzzy msgid "Bot Name" msgstr "Nome" #: views/settings.php:480 msgid "This name will appear when the bot is typing." msgstr "" #: views/settings.php:484 #, fuzzy msgid "Upload avatar" msgstr "Carregar fundo" #: views/settings.php:488 msgid "A 512 x 512 px will work just fine." msgstr "" #: views/settings.php:494 msgid "Customize Messages" msgstr "" #: views/settings.php:499 msgid "Message 1" msgstr "" #: views/settings.php:507 msgid "Message 2" msgstr "" #: views/settings.php:515 msgid "Message 3" msgstr "" #: views/settings.php:523 views/settings.php:563 views/settings.php:585 msgid "Response" msgstr "" #: views/settings.php:527 views/settings.php:589 msgid "Edit the placeholder's text" msgstr "" #: views/settings.php:531 msgid "Message 4" msgstr "" #: views/settings.php:539 msgid "Message 5" msgstr "" #: views/settings.php:547 msgid "Message 6" msgstr "" #: views/settings.php:555 msgid "Message 7" msgstr "" #: views/settings.php:567 msgid "Edit button one" msgstr "" #: views/settings.php:571 msgid "Edit button two" msgstr "" #: views/settings.php:577 views/settings.php:593 msgid "Message 8" msgstr "" #: views/settings.php:577 views/settings.php:601 views/settings.php:609 msgid "(click on button one)" msgstr "" #: views/settings.php:593 msgid "(click on button two)" msgstr "" #: views/settings.php:601 msgid "Message 9" msgstr "" #: views/settings.php:609 msgid "Message 10" msgstr "" #: views/settings.php:631 msgid "" "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this " "section." msgstr "" #: views/settings.php:632 msgid "" "Here we added some generic texts that you may want to review, change or " "remove." msgstr "" #: views/settings.php:644 msgid "Link name" msgstr "" #: views/settings.php:648 msgid "Label the link that will be shown on frontend footer" msgstr "" #: views/settings.php:653 msgid "P. Policy page link" msgstr "" #: views/settings.php:662 msgid "P. Policy link target" msgstr "" #: views/settings.php:668 msgid "Choose how the link will open." msgstr "" #: views/settings.php:673 msgid "Contact form 'tail'" msgstr "" #: views/settings.php:677 views/settings.php:686 msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form" msgstr "" #: views/settings.php:682 msgid "Subscribe form 'tail'" msgstr "" #: views/sidebar.php:3 msgid "Plugin Info" msgstr "Informação do plugin" #: views/sidebar.php:13 msgid "Author" msgstr "Autor" #: views/sidebar.php:14 msgid "Website" msgstr "Site" #: views/sidebar.php:15 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/sidebar.php:16 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: views/sidebar.php:27 msgid "Other products" msgstr "Outros produtos" #: views/sidebar.php:48 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "https://designmodo.com/" msgstr "http://designmodo.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Adds a splash page to your site that lets visitors know your site is down " "for maintenance. It's perfect for a coming soon page." msgstr "" "Adiciona uma página de entrada ao seu site que permite informar os " "visitantes que o seu site está em baixo para manutenção. É perfeito para uma " "página com convite a voltar brevemente." #. Author of the plugin/theme msgid "Designmodo" msgstr "Designmodo" #~ msgid "You have %d subscriber(s)" #~ msgstr "Tem %d subscritor(es)"